Da Paula: I testi in italiano da tradurre vanno in spagnolo, francese, inglese, I testi da tradurre sono in neretto


Titolo: 020609 ore 11.40 Intervista a Doris Gutierrez di Via Campesina presso lo stand del movimento. 020609dorisdiviacampesina.txt

Corpo: Doris proviene dall'Honduras e partecipa al Forum occupandosi dell'organizzazione fuori dalle plenarie. Assieme ad altre donne (soprattutto latinoamericane) sta allestendo lo stand del movimento, con grandi striscioni in varie lingue, magliette depliants, tutti con il logo di Via Campesina. Interessante è il racconto sulla presenza al 50% di donne nel movimento internazionale.

Title:020609 h.11.40 Interview with Doris Gutierrez of Via Campesina at their stand

Body: Doris comes from Honduras, she takes part at the forum organizing the job out the Opening session. Together with other women (especially latin-american) she's building the Via Campesina stand with big banners in various languages, t-shirts, depliants, everything with Via Campesina logo. Very interesting the 50% presence of women in the international movement.


Titolo: 020609 Commento di Laura Saponaro, Ufficio Stampa del Movimento Via Campesina. 020609laurasaponaroviacampesina.txt

Corpo: Abbiamo chiesto a Laura come sono stati scelti delegati e delagate di Via Campesina. L'intervista breve è stata realizzata davanti allo stand di Via Campesina dove si trovano altre rappresentanti del movimento internazionale.

Title: 020609 Laura Saponaro comment, Via Campesina Movement Press Office.

Body: We have asked Laura how Via Campesina delegates have been choosen. The short interview has been realized in front of Via Campesina stand where other delegates of the international movements are present.