Differences between revisions 7 and 16 (spanning 9 versions)
Revision 7 as of 2009-03-27 18:12:32
Size: 1319
Editor: 0v0x
Comment: add- reviews/revisiones
Revision 16 as of 2011-08-04 19:34:32
Size: 1836
Editor: 0v0x
Comment: add grupos
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 7: Line 7:
;-) Siente el amor. Vuélcate al wiki ;-) Siente la fuerza. Vuélcate al wiki

== Comunidad ==
 * [[https://n-1.cc/pg/groups/575508/dynebolic/|federación Lorea]]
 * [[https://identi.ca/group/dynebolic|identica]]
Line 11: Line 15:
 * [[http://lab.dyne.org/DyneBolic/Manual/Espanol|Manual de Usuario]]  * Manuales [[http://lab.dyne.org/Dynebolic/Manual/Espanol/DB2|Series I y II]] [[http://lab.dyne.org/Dynebolic/Manual/Espanol/DB3|Serie III]]
Line 13: Line 17:
Line 15: Line 20:
 * [[http://lab.dyne.org/QuemandoyArrancando|¿Cómo quemar archivo ISO y arrancar el sistema?]]
 * [[http://lab.dyne.org/es.sudo|¿Cómo utilizar sudo?]]
 * [[QuemandoyArrancando|¿Cómo quemar archivo ISO y arrancar el sistema?]]
 * [[es.sudo|¿Cómo utilizar sudo?]]
 * [[DyneOnUsbEs|Cómo crear dyne:bolic en USB vivo]]
 * [[DyneBolic/Qemu.es|dynebolic 2.x en Qemu]]
Line 18: Line 25:
 * [[http://lab.dyne.org/FreejTutoriales|Manual de FreeJ para principiantes]]  * [[FreejTutoriales|Manual de FreeJ para principiantes]]
 * [[Jack.es|Manual básico de Jack]]
 * [[http://lab.dyne.org/Dynebolic/NestingEs|Nesting o Anidar]]

=== Por hacer ===
hojas por crear o traducir:
 * [[VMware4]]
 * [[DyneModules]]
 * [[DynebolicPackaging]]
 * [[Compiling]]
 * [[TroubleShooting]]

Preguntas de uso frecuente en Dynebolic

Las FAQ de Dynebolic facilitan la migración de la información útil de la lista de discusión de dyne:bolic desde su naturaleza dialéctica hacia un formato que facilite su navegación.

La hoja DynebolicFaq servirá como un índice para que si crecen las preguntas, el índice conserve cierto orden. El índice mismo puede contener diferentes secciones para cada lenguaje y/o las hojas de definiciones/respuestas pueden tener su propia sección en Inglés/Francés/Italiano/Español, etcétera; independientemente de esto las definiciones en inglés serán el punto de partida. Las colaboradoras con capacidades multilingües con buen manejo del wiki, podrían incluso agregarles otras lenguas, ¿cierto?

;-) Siente la fuerza. Vuélcate al wiki

Comunidad

Consulta general

Soluciones

Por hacer

hojas por crear o traducir:

DynebolicFaqEs (last edited 2011-09-13 17:35:41 by jaromil)